4.12.2022

אפקטי, פרויקטי, פרמטרי, בלוגי?

אפקטי, פרויקטי, פרמטרי, בלוגי? פורסם בתפוז ב-19 באוקטובר 2009

מה עושים כאשר יש סמיכות ברבים של מילה לועזית?

אפקטים: אפקטי צורה, אפקטי הנפשה, אפקטי טקסט, אפקטי צילום, אפקטי תאורה,  אפקטי מיזוג, אפקטי וידיאו, אפקטי מעבר, אפקטי בד, אפקטי סאונד ועוד.
פרויקטים: פרויקטי בנייה, פרויקטי גמר, פרויקטי מדע, פרויקטי חירום, פרויקטי תשתית ועוד.
פרמטרים: פרמטרי זמן, פרמטרי התפלגות, פרמטרי איכות, פרמטרי פיזור ועוד.

נשמע מוזר.

אלה דוגמאות ממגוון המופעים של המילים האלה בחיפוש בגוגל. מה שמוזר עוד יותר הוא שמתקן השגיאות האוטומטי אינו רואה במילים המילים שגיאה. גם במילון רב מילים מופיע אפקטֵי כ"אפקטים של", ו פרויקטֵי כ"פרויקטים של", אבל  פרמטרי מופיע כשם תואר פרמטרִי במובן parametric – שקשור לפרמטר או שייך לו.

אז לתקן או לא לתקן?

אני משתדלת לתקן. מילים מהסוג הזה לא יופיעו בבית ספרי. כשם שאין כל היגיון בהטיה של המילים האלה לשייכות בגוף ראשון ביחיד או ברבים: 

הפרויקטים שלי = פרויקטיי
הפרויקטים שלנו = פרויקטינו
האפקטים שלי = אפקטיי
האפקטים שלנו = אפקטינו?
ומה באשר למילה "בלוג"? 
האם הבלוג שלי הוא בלוגי, הבלוג שלנו הוא בלוגנו, הבלוגים שלי הוא בלוגיי והבלוגים שלנו הם בלוגינו?

כמי שמעדיפה שלא להרבות בסמיכות ולהשתמש במקרים מסוימים ב"של" גם בעברית, אני משתדלת לעשות זאת גם במילים לועזיות ומחליפה את השייכות במילת היחס "של", ואת הסמיכות אני מחליפה ב"של" או "ב": 

אפקטים של צורה, אפקטים של הנפשה, פרויקטים בבנייה, פרמטרים של זמן, פרמטרים של התפלגות, הבלוג שלי, הבלוגים שלי וכו`.

"אפקטי", "פרויקטי", "פרמטרי" ודומיהם - לא בטקסטֵי העריכה שלי ולא בטקסטיי!



• זו בוודאי אינה שגיאת לשון,
לשונאי10 ו19/10/2009 21:03
זה פשוט נשמע צורם ולא טוב, ולכן עדיף לפרק את הסמיכות עם "של" או להוסיף כינוי פרוד במקום שם עצם וכינוי חבור (בלוגיי = הבלוגים שלי וכו`, אך אין זו שגיאה לומר בלוגיי, פרוייקטיי [בעברית: מיזמיי, המיזמים שלי], זה פשוט נשמע לא טוב).
יש גם מילים בעברית שנשמעות לא טוב במצב כזה, למשל: מסרוניי (המסרונים שלי), דוחותיך (בדוחות שלך) ועוד.
פרויקטי גמר - נשמע לי בסדר, אם כי הייתי משנה למיזמי גמר. שיהיה בעברית!


• זה מה שקורה כשמשתשים במילים לועזיות
מנורה ו19/10/2009 23:33
לא הכל מתאים לשפה העברית
כתמיד נהנת ללמוד
ליה טוב♥

• שפתיים תישקי
איש? ו20/10/2009 13:11
כל "שיעור בעברית" שלך יוצק בי הנאה חושנית ממש.
איזה יופ! כמה חשוב!
ממש ממ שש שפתיים תישקי.
וחוץ מזה איך את ממרגישה? גופנית?


• לגבי שורה שלישית
איש ו20/10/2009 13:15
רואה? את מרגשת אותי!
צ"ל
ממש ממש שפתיים תישקי.


• כרגיל, נהניתי לקרוא
אמאלה 4 אוצרות ו20/10/2009 13:18
מה שלומך?


• בהמשך להערתה של מנורה
seymore butts ו22/10/2009 13:44
אולי עדיף לעבור לעברית, למשל עבור פרויקט - מיזמי גמר או מיזמי בניה נשמע הרבה יותר טוב, למרות שלי אישית המילה מיזם עושה אסוציאציה של "זימה"...

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.