יום שני, אוקטובר 09, 2017

סלנג מתוך הסדרה מטומטמת

שירי, "מטומטמת", הוט
 שירי, "מטומטמת", הוט

"מהשָׁבּור ועד הסָחי: איך התאהבתי בסלנג של "מטומטמת" התפרסם בהארץ ב-9.10.2017

בזמן האחרון אני אוהבת את ימי ראשון, שני ושלישי. "באיזה קטע?", תשאלו. בקטע של הסדרה "מטומטמת". אחרי המתנה די ארוכה, בהוט התחילו לשדר בימים האלה את פרקי העונה השנייה של הסדרה. בין רביעי לראשון אני מתייבשת, אבל אולי זה דווקא טוב, יש למה לחכות וזה נותן לי קצת תקווה בימים קשים אלה, כי החיים שלי תחת. אני אוהבת את העלילה, אוהבת את הדמויות, את האמירות שלהן ואת ההבעות שלהן, אוהבת את הדיאלוגים השנונים, את המשחק המעולה, את החיבורים החכמים בין הסצנות, אוהבת את הכל. קום איל פו.

חלק גדול מהיופי של "מטומטמת" הוא השפה, שכוללת מילות סלנג (לעיתים אלה וריאציות למילים מוכרות, למשל "חַפְרָאווי" = חופר), משמעויות חדשות למילים, ומגוון ביטויים ואמירות שאת משמעותם - הצינית לרוב - ניתן להבין מההקשרים שהם מעלים (למשל, "חאלס עם ה'לא בלי בתי' הזה" = חאלס עם הדרמות), ואמירות לעגניות מתחכמות ("שנייה, אני שמה נעליים" - אמור להביע התלהבות מדומה). 

הדמויות בסדרה נראות כשייכות למשפחה אחת גדולה וזה עושה לי חשק להשתייך למשפחה הזאת. עד היום הייתי תקועה בנישה שלי (עורכת לשון קַטְלֵק) והתייחסתי לסלנג שמעבר ל"אחלה" ו"וואלה" קצת בזלזול, ת'כלס. הכתיבה של היוצרת בת חן סבג חשפה בפניי עולם עשיר ומופלא שלא הכרתי, שתורם לשפה ומעשיר אותה. זה יפה ורענן, ויש בזה משהו מאוד אמיתי. השתחררתי, זרמתי, התאהבתי.

הצעה: כדאי לנקד מילים לא מוכרות, אפילו בניקוד חלקי, כדי להנגיש אותן ללקויי שמיעה ולצופים בכלל. לא שמתי לב למשל שאומרים "שָׁבּוּר" (מכור לסמים / מוכה גורל), עם דגש ב-ב', ורק הודות לבת חן, "כוהנת הסלנג" אני מכנה אותה, שסייעה לי בתרגום (רַשְׂמי) של מילים וביטויים שמופיעים כאן, הבנתי איך הוגים אותן ומה המשמעות המדויקת שלהן.

ריכזתי כאן מילים, ביטויים נבחרים ואמירות שמופיעים בסדרה. אם היו אומרים לי לשער בלי לבדוק סטטיסטית, איזה ביטוי מופיע הכי הרבה, הייתי מהמרת על "באיזה קטע?". לא, אולי על "באימא?". יאללה מה זה משנה, שחררו את ראבי. (כל הצילומים לקוחים מהסדרה ).

איף

אוף, מביע מיאוס

ניסו: אתה מעליב אותי ופוגע בי כבר חודשיים וחצי, מה פתאום כל כך בער לך לבקש סליחה?
לירז: איף...

באיזה קטע?

למה? מה קרה? מה הסיבה? בשביל מה? מה זה אומר? למה הכוונה? מה פתאום? מה זה צריך להיות? מה הבעיה שלך?

שירי: טוב, נצטרך להסתיר אותם איכשהו. (את השדיים)
ריבי: באיזה קטע?
שירי: בקטע של 'היא מחכה ליחיאל'.

...

נתי: לא, זה מוזר, אני כאילו לא יודעת איך להתנהג פתאום.
לירז: מה, באיזה קטע?
נתי: בקטע של המתח המיני שיש בינינו פתאום.

באמא? / באמא

קיצור של "באימש'ך?". באמת? אתה רציני? מה, זה לא ברור? תעשה לי טובה

שירי: את יכולה לעזור לי חד פעמי, או שאת יכולה להיכנס איתי שותפה. פיפטי פיפטי בהכל.
ריבי: באמא?
שירי: אני לא יכולה לעשות את זה לבד.
ריבי: למה לא?
שירי: למה לא? באימא? למה תסתכלי עליי, את מכירה מישהו שייקח אותי ברצינות?

בּובָּה

נהגה במלעיל (ההטעמה בהברה "בּו"): מותק, מאמי - גם לגבר.

נמרוד: יש לך מושג איזה לחץ עובר עליי?
שירי: אני יודעת, בובה.

בַּשֶּׁל / בְּשֶׁל

בַּשֶּׁל נהגה במלעיל (באשל): בערבית-מרוקאית: מבאס

"נו, אבל ראיתי אותך מסתכל עליי דרך התריסים אז למה אתה בַּשֶּׁל?" (תמי למוריס)

שירי לאסף: "נו אז תגיד, אל תהיה בְּשֶׁל" ("מטומטמת", הוט)
שירי לאסף: "נו אז תגיד, אל תהיה בְּשֶׁל" ("מטומטמת", הוט)

גזרת אותי

גם: הרגת אותי, גמרת אותי בקטע רע

"גזרת אותי עם השעה הזאתי" (ריבי לשירי, על השעה המוקדמת)

דוּט

בז'רגון הלהט"בי - כינוי לבחור, חבוב

שירי: אני פורשת.
ריבי: באיזה קטע, דוּט?

ריבי לשירי: "דיר באלאק דוּט, אם אני מגלה שאת דופקת לי פה קטע, אני לועסת לך את הוודג' (את הפנים, בעגה הלהט"בית)" (מטומטמת, הוט)
ריבי לשירי: "דיר באלאק דוּט, אם אני מגלה שאת דופקת לי פה קטע, אני לועסת לך את הוודג' (את הפנים, בעגה הלהט"בית)" (מטומטמת, הוט)

דוּך

ישירות, מבלי ללכת סחור סחור

שירי: "שאלתי אותו דוּך אם הוא חושב שאני נראית טוב" ("מטומטמת", הוט)
שירי: "שאלתי אותו דוּך אם הוא חושב שאני נראית טוב" ("מטומטמת", הוט) 

וֶודְג'

בערבית - פנים. בז'רגון הלהט"בי

"וואי איזה חום, נמס לי הוֶודְג'" (ריבי לשירי)

זין!

די לא נכון! לא יכול להיות, אתה עובד עליי, אתה רציני? היית מת!, בחיים לא!

שירי: בוא'נה תגיד לי, מה אתה גנוב, אתה רוצה שאני אתלונן למנהל שנגעת בי?
אסף: אני המנהל.
שירי: זין!

חאלס עם ה"לא בלי בתי"

"לא בלי בתי" הוא סרט דרמה אמריקני (1991) בכיכובה של סאלי פילד, המבוסס על ספרה של הסופרת בטי מחמודי שבו היא מתארת את חייה בצד בעלה, אזרח אמריקאי-איראני שהחזיק בכפייה אותה ואת בתם בת החמש באיראן בתקופה של תחילת שלטונו של ח'ומייני. בטי תכננה בריחה, אך כל אפשרות שעלתה בפניה היתה מותנית בהשארת בתה באיראן. עמדתה היתה נחרצת: היא לא תעזוב בלי בתה. לבסוף היא הצליחה להימלט מאיראן עם בתה. "חאלס עם ה'לא בלי בתי'" הוא לעג לעמדה תקיפה ונחרצת שנאמרת, שמשמעותו: חאלס עם הדרמות.

נתי: ירדנה (כינוי לעציץ שבו היא מגדלת קנאביס) שלי. אין לך שום זכות לגעת בה.
לירז: טוב, טוב, טוב... חאלס עם ה"לא בלי בתי" הזה. כולה עציץ.

חָבֵר

בז'רגון של שׂרי, שמשתמשת בו ככינוי למישהו ש"מִתפקד". בת חן אומרת שעבורה זהו כינוי חיבה עם ניחוח קומוניסטי שהיא משתמשת בו הרבה, הפונה לנשים ולגברים כאחד.

לירז: שרי תודה מאמא. הצלת אותי.
שרי: תודה לך חבר יקר.
...

שרי: חבר טוני?
שירי: לא, חבר יחיאל.

חותך

גם: מקבל, מרוויח

"כמה אני חותכת מזה?" (ריבי לשירי שהציעה לה להיות שותפה במכירת סמים)

חרא על הפרצוף שלי

"איפה החיים שלי", תהייה, התמרמרות על מצב נתון

ערן: מה, בן כמה אתה פליפֶּה?
לירז: 31.
ערן: וואלה?
לירז: חרא על הפרצוף שלי.

טוּק; קוֹם איל פוּ

כמו "נקודה" או "סוף פסוק" - סיומת למשפט שמביע עמדה תקיפה ונחרצת, או כמו שלירז אומר: "קוֹם איל פוּ" (comme il faut) – בצרפתית: "כמו שצריך".

לירז לנתי: "כי אני אמרתי לה שיש לה להיות פה עד שמונה בערב עם החמש מאות שקל שלי, ואני לא רוצה לראות אותה יותר. טוּק". 


לירז לשירי: "כפרה זרקי עלייך איזה תחפושת ובואי נבוא פעם ראשונה שלנו קוֹם איל פוּ. סבבה? ("מטומטמת", הוט)
לירז לשירי: "כפרה זרקי עלייך איזה תחפושת ובואי נבוא פעם ראשונה שלנו קוֹם איל פוּ. סבבה? ("מטומטמת", הוט)


טָחוּן

עשיר, ממעמד סוציו-אקונומי גבוה

"אימא שלו גרה בדרום אפריקה, התחתנה עם איזה רופא טחון" (תמי לדודי)

להיזרק

גם: לגור באופן זמני, להתארח

"אמרתי לו שאני צריכה קצת זמן, אז הוא ארז תיק והלך להיזרק אצל אימא שלו" (תמי למוריס)

להעיף

למכור

"תבדקי איתו אם יש מצב להעיף גבישים" (שרי לשירי)

להעמיס

לזיין

"יאללה יאללה יאללה, תעשי לי טובה, בעלך ניסה להעמיס אותי ארבע שנים רצוף".(שירי)

להתפזר

להתמסטל, להתקרחן מלשון קרחנה / מסיבה / חגיגה

שרי: תגיד לה שאני מחכה לעוד איזה ערב התפזרות. היה לנו ערב קשוח, בקטע טוב.
שירי: נו, והיום לא מתפזרים?
שרי: בטח מתפזרים.

שירי ללירז: "מה שווה לעבוד בבר אם אתה לא יכול להתפזר כמו שצריך?" ("מטומטמת", הוט)
שירי ללירז: "מה שווה לעבוד בבר אם אתה לא יכול להתפזר כמו שצריך?" ("מטומטמת", הוט)
לַעְוֶורָה

עוורית, עיוורת

"שלא תעיזי. תגידי, את מה, את לעוֶורה? את לא רואה שהיא מסבנת אותך כאילו?" (לירז לנתי)

לשרוף אותו

לחשוף בפני אחרים את הזהות האמיתית שלו/את הכיסוי שלו

"אני זה שתופס אותך בביצים עכשיו, ואני יכול תוך שנייה לשרוף אותך, את מבינה?" (ערן לשירי)

מארגן אותי

מוכר לי סמים

"יש מצב שאתה מארגן אותי על עוד?" (שירי לזוהר)

מה את שחה לי בלאט

נאמר בלעג. לקוח מהשיר "חנוכייה לי יש" ("ושחה לי בלאט, על כד קטן נחמד"): את לא מחדשת לי, מה את אומרת?, וואלה?

שירי: זאת לא שרי, דפקו לה את הטלפון.
ריבי (שכבר יודעת על זה): מה את סחה לי בלאט.

מִתְחַנְגֵל

נהגה במלעיל (מתחאנגל): הומו, מקיים יחסי מין עם גבר

"אני אגיד לך לירז? כי אתה הומו. סליחה שאני אומר לך, אבל אתה הומו. מתחנגל. אוכל בתחת. אוחז כיורים. אגזוזן". (ניסו ללירז)
"ראיתי אותך, בהפנינג מִתְחַנְגֵלים שבוע שעבר" (שירי לערן)

נתן בה

זיין אותה

שירי: תודה.
לירז: טוב חאלס עם התודות. נתן בך?

סָחי

נהגה במלעיל (סאחי). גם: לא מסטול מסמים

לירז לשירי: "אחרי כל החרא שזרקת לי על הפרצוף אני בא, עוזר לך, מסדר לך עבודה, מבקש ממך להישאר סָחית, ואת מקטרת לי?" ("מטומטמת", הוט)
לירז לשירי: "אחרי כל החרא שזרקת לי על הפרצוף אני בא, עוזר לך, מסדר לך עבודה, מבקש ממך להישאר סָחית, ואת מקטרת לי?" ("מטומטמת", הוט)


עוֹלֵב פָּאתֶט

עולב (במלעיל – דגש על "עו"), פאתט: מדגיש את העליבות

שירי: למה אתה קקה? למה אתה עושה לי את זה?
לירז: כי הוא זרק אותך, יא חתיכת פאתט. כמה עולב את יכולה להיות?

פָּאפּוּן

המקבילה הנשית ל"על הזין שלי": זה לא מזיז לי

"אתה רוצה להתקשר למשטרה? בבקשה. שיבואו, שיעצרו אותי, שיאשפזו אותי, על הפּאפּוּן שלי" (שירי למפיק)

פייסלינץ'
תמי: הוא טוען שעושים עליו פייסלינץ'.
דודי: עושים לו מה?
תמי: לינץ' בפייסבוק.

פיפי / זה פיפי / אני פיפי

מת מצחוק

לירז: עכשיו לקחת את הבשר הטחון ולהוסיף לבלילה ולטגן...
ניסו: זה מתכון לקובה. יואו אני פיפי.

פְרְשִׂי פִּיקֶה ותנוחי

מה אתה מתלהב, תרגיע

ערן: דיר באלאק ראובן, הפעם השופט לא יעשה לך הנחות.
ריבי: על מה שופט? על שני קרטונים במסיבה? יאללה יאללה, פְרְשִׂי פִּיקֶה ותנוחי.

פתח עליו

הלשין עליו, חשף דברים שאחרים לא יודעים, בד"כ במשטרה

שירי: אני מתקשרת למוריס.
ערן: תתקשרי למוריס, נראה אותך פותחת עליי יא בת זונה, את הכל אני מספר, הכל.

קָטְלוֹת

נהגה במלעיל (קאטלות): הזיות, סרטים, כאפות

ניסו: מה, היא עדיין בקָטְלוֹת?
לירז: כן היא עדיין בקָטְלוֹת, היא חושבת שהרוח של השכנה שלנו רודפת אחריה.

קַטְלֵק

נהגה במלעיל (קאטלק): אעלק, כאילו

"העיקר הוצאת עשר אלף על הקַטְלֵק ג'יימס בונד הזה" (ריבי לשירי)

לירז לנמרוד: "קַטְלֵק ספירת מלאי" ("מטומטמת", הוט)
לירז לנמרוד: "קַטְלֵק ספירת מלאי" ("מטומטמת", הוט) 

רַשְׂמי

אשכרה, ממש ככה!


שׁבּור

מכור לסמים / מוכה גורל

* "יבוא איזה שבּור במסיבה ויקנה ממני את זה באלף דולר לגרם?" (לירז לשירי)
* "מה אתה צריך? מישהי יותר שבּורה ממך?" (שירי לדודי)

שירי לריבי: "קוראים לה שרי, זה איזה שבּורה שפגשתי במסיבות" ("מטומטמת", הוט)
שירי לריבי: "קוראים לה שרי, זה איזה שבּורה שפגשתי במסיבות" ("מטומטמת", הוט) 

שחרר את ראבּי

ראבּ – אלוהים בערבית. תעזוב אותי, תניח לי; עזוב אותך מהשטויות

"אין לי! חבר שלי בכלא, אין לי עבודה, פיטרו אותי, תשחרר את ראבּי". (שירי ללירז)
...
לירז: מה יותר טבעי מזה שנעשה ילד?
נתי (צוחקת): תכין תכין עוד ראש, שחרר את ראבּי.
    
שנייה, אני שמה נעליים; חַפְרָאווי

נאמר בלעג בתגובה להצעה לא מוצלחת ומייבשת; 

חַפְרָאווי – וריאציה של חופר (לא מפסיק לדוש בזה, עושה חור בראש).

תמי: יש לי כרטיסים להופעה של שלמה ארצי בקיסריה. רוצה?
שירי: באיזה קטע?
תמי: קניתי לו ליום הולדת. רוצה?
שירי: שנייה, אני שמה נעליים.
תמי: מה זאת אומרת?
שירי: תעשי לי טובה, מי ייסע עד קיסריה בשביל החַפְרָאווי הזה?

תופר

מתווך בעסקה

זוהר: הוא רוצה קודם לפגוש אותו לבד.
שרי: לא יקרה.
זוהר: למה?
שרי: אני תופרת את העסקה, הכסף עובר דרכי.

תְחאוֶוד

חארטה, שטויות


נתי: "למה זה כל כך קשה לך להגיד שאתה מאמין (בהעלאת רוחות)?" לירז: "ככה. כי אני את התְחאוֶוד הזה של שדים ורוחות, אני השארתי בבאר שבע." ("מטומטמת", הוט)
נתי: "למה זה כל כך קשה לך להגיד שאתה מאמין (בהעלאת רוחות)?" לירז: "ככה. כי אני את התְחאוֶוד הזה של שדים ורוחות, אני השארתי בבאר שבע." ("מטומטמת", הוט)

תעשה לי מנוחה

הגרסה הישראלית לגיב-מי-א-ברייק: תעשה לי טובה, נו באמת

זוהר: שכבת איתה?
עמוס: תעשה לי מנוחה. שוטרת רקובה בת 30. אל תהיה לי כזה סנטימנטלי.

תחת

בזבל, חרא, על הפנים

שירי ללירז: "אין לי גרוש על הנשמה והחיים שלי תחת. עכשיו אתה מרוצה?" ("מטומטמת", הוט)
שירי ללירז: "אין לי גרוש על הנשמה והחיים שלי תחת. עכשיו אתה מרוצה?" ("מטומטמת", הוט)

וגם:

* "חאלס עם הדרמות חאלס, לא מקבלים מלגה בסוף הערב" (לירז לשירי)

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.