יום שישי, יולי 24, 2015

בסופו של יום


"נכון שיש את החברים, והחברים אומרים 'אתה צריך לעשות ככה' 'אתה צריך לעשות ככה'. בסופו של יום זו צריכה להיות החלטה שלך... אני חווה את זה פשוט כעוד שלב בחיים שאתה צריך לעבור אותו ובסופו של יום לקחת גם החלטות לעצמך. יכול להיות שההחלטות ייפלו לפה ויכול להיות שההחלטות ייפלו לפה, אבל אני חושב שזכותנו המלאה להיות מאושרים ובסופו של היום גם לחיות עם ההחלטות שאנחנו לוקחים אותם". (מושיק רוט, היחידה2, 13 הוט בידור ישראלי, יוני 2016)

בסופו של היום / בסופו של יום

תרגום מאנגלית של at the end of the day - בסוף, בסופו של דבר, אחרי הכול, בשורה התחתונה, בתכלס, בסיכום, בסך הכול, התוצאה של זה תהיה...

"הרי בסופו של יום, מה עושה אותנו שמחים?" (דביר בנדק בפרסומת של מזרחי טפחות)
"בסופו של היום, אף אחד לא יספיק" (מושיק רוט, משחקי השף, רשת 2015)
"סך הכל אני בן אדם שצריך שליטה, בסופו של יום" (עופר שכטר, סמולטוק, הוט, ווינט)
"תראה, בסופו של יום בוא תסתכל על התוצאות" (חדשות ערוץ 2, אוג' 2015)
"אני חושב שזכותנו המלאה להיות מאושרים ובסופו של היום גם לחיות עם ההחלטות שאנחנו לוקחים אותם". (מושיק רוט, היחידה2, 13 הוט בידור ישראלי יוני 2016)


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.