9.23.2015

ממקום של, באיזשהו מקום





התפרסם לראשונה בתפוז, זה בא ממקום של פלצנות, 18.7.2008

גילה: אתה יודע, ראובן, אני נזכרת עכשיו בדבר הראשון שאמרת לי כשבאת אליי לפני שנתיים. אתה זוכר? לא ראיתי אותך כל כך הרבה שנים, ובאת, והדבר הראשון שאמרת היה שאין לך סבלנות למטופלים שלך. שלפעמים בא לך פשוט לסגור את הדלת. 

ראובן: אני זוכר.
גילה: אבל המשכת והתגברת על התחושה הזאת, והבנת שזה משבר...
ראובן: גילה...
גילה: לא, לא, ראובן. בוא נחשוב רגע מה עברת בחודשים האחרונים. בוא נחשוב מאיזה מקום אתה מרגיש ככה.



שפה חדשה התפתחה בשנים האחרונות, מקורותיה שאובים מעולם הרוחניות, המיסטיקה והניו אייג" מקבוצות התמיכה למיניהן ואופנת הקואוצ"ינג. אין לספר על דבר מה שקרה - יש לשתף. אי אפשר סתם לאהוב או לחבב דבר מה - יש להתחבר אליו. אסור סתם לרצות לעזור - יש לבוא ממקום של רצון לעזור.

לכאורה המסר שעובר דרך המילים האלה הוא של שלווה פנימית, מודעות עצמית, רגישות לזולת, קבלה עצמית וקבלת האחר, יכולת הכלה והקשבה, אולם הרושם שנוצר אצלי הוא של התנשאות, ריחוק וזיוף.

"כל מיני דברים מופשטים הפכו למקומות. היו מקום של כאב, מקום של בדידות ותסכול, מקום של רוצה-לעזור, מקום של חמלה, וכדומה... מי שמדבר ממקום של כעס אינו יכול לדבר עם מישהו שמדבר ממקום של קבלה. השרשת הביטוי הזה עזרה בעקיפין למאות פסיכולוגים ברחבי המדינה לתקשר עם מטופליהם, וגם להיפך" (אורלי קסטל-בלום, "טקסטיל).

ביטוי מטריד נוסף בקטגוריית המקומות הוא "באיזשהו מקום", אף הוא נכלל ברשימת המילים והביטויים המעצבנים. לביטוי כמה תפקידים:

א) אמביוולנטיות: באתר הבריאות מספר עומר שכאשר יצא למילואים של חודש, הוא חש "באיזשהו מקום" הקלה על כך שהתרחק מהבית. כאן מעיד הביטוי על תחושת אי נעימות עקב רגש שעלול להיחשב ללא לגיטימי. במקרה זה - הקלה על כך שהוא רחוק מהבן שנולד במקום שיחוש געגועים אליו. "באיזשהו מקום" מטשטש את הנחרצות של תחושת ההקלה. ההקלה לא נוכחת כאן ועכשיו, היא רק באיזשהו מקום. זו לא ממש הקלה ולכן זה נסלח.

דוגמה נוספת: "באיזשהו מקום אמרתי תודה לאופירה שהפסיקה את זה", מספר העיתונאי והבלוגר שלמה מן ייגרמאייסטר על הבלוג שניהל בשם בדוי באתר תפוז (הכוונה היא לאופירה אסייג, שעליה כתב בבלוג שלו). דבריו הובילו להסרת הבלוג שלו, לפיטוריו מעיתון מעריב ולהגשת תביעה נגדו בסך שני מיליון שקלים. לייגרמאייסטר נגרם נזק עצום. מצד שני, הודות למאורעות האלה נפסקה עבודת פרך מול מחשב, ארבעה עיתונים, שישה אתרים, רדיו וטלוויזיה. לכן הוא מודה לאסייג רק קצת. אותו "קצת" נמצא באיזשהו מקום.

ב) עמימות וחוסר התחייבות: "באיזשהו מקום את צודקת".

ג) שימוש מתוחכם באמצעים פסיכולוגיים: "אני מרגישה שבאיזשהו מקום אתה עדיין כועס עליי".

ד) בקשה לא מודעת של הדובר להיחשב בעיני אחרים לטיפוס המודע לרגשותיו: "כנראה שבאיזשהו מקום אני עדיין כועסת עליך". משמע: הכעס טמון בתת המודע שלי, אך כאדם רגיש, עמוק ובעל מודעות עצמית אני יודעת על קיומו.

ה) זה קרה מבלי שהרגשתי, מבלי שהייתי מודע לכך.

ו) בפועל, למעשה.

"באיזשהו מקום" הוא ביטוי מעורפל ועמום שאין מאחוריו דבר והוא כמו לקוח מאגדה לילדים או משיר של שלמה ארצי ("אך באיזשהו מקום בים העצב הגדול... ישנה איזושהי רפסודה..."). היכן חבוי אותו "איזשהו מקום" ומי אמור לחפש אותו? 


זה מזכיר לי את התכנית הנושנה "סיבה למסיבה". באחת התוכניות רואיינה הזמרת שרון חזיז. "כשאת שרה 'קח אותי לשם'", שאלה אותה רבקה מיכאלי ברצינות תהומית, "לאן את מתכוונת?"

"ואני חושב שבאמת באיזשהו מקום הפכתי אותו לחבר שלי ומשרת שלי" (השף ניר צוק על הללחץ, חדשות 10, נענע 10)

"זה גם אומר להיות ראש קטן, שבאיזשהו מקום דווקא מתאים לי" (דליה, "הבורגנים", חינוכית)

"באיזשהו מקום זה באשמתי" (דליה, "הבורגנים", חינוכית)

"היא אומרת שהיא הרגישה שבאיזה שהוא מקום היא איבדה את האני שלה" (בני, "הבורגנים", חינוכית)
"זה באיזשהו מקום משהו שאני קצת מרגישה עם אלעד" (דייט בחשכה, רשת)


__________________
לעמוד דברים מעצבנים בשפה העברית באתר עריכה לשונית

באיזה שהוא מקום... אירוס הנגב3718/07/2008 | 06:26
לא הייתי מודעת למה שכתבת פה ....זה נהפך לחלק משפה שגורה.
(-: ..
סתם..
מה שכתבת רק מוכיח את משמעות דיוק השפה וכוחה של מילה ומינוחה.
להגיד באיזה שהומקום..זה לא לקחת אחריות על דיוקה של המילה ומשמעותה.
"
באיזה שהוא מקום."=איזור דמדומים לפני השקיעה..שם יש חוסר בהירות.. אולי זה מקום יפה ואפשר לטייל שם לפעמים..מי יודע..(-:
שבת שלום לך.

כתבת יפה,ומתנהלת לה שפה קצת lovlyone118/07/2008 | 06:55
שונה משגדלנו עליה,אולי ממלא חוסרים,אולי תוצר של דור אחר...
יש לנו דברים מן המשותף.
שמחתי שנכנסתי באקראי ..
את מוזמנת אליי בכיף,נראה שתמצאי עניין..
יום נפלא.

עמימות אתי אברהמי18/07/2008 | 12:44
מילת המילים בלכסיקון החדש(-:
מגלים טפח ומעלימים טפחיים
הכל בחסות"החוק"
מעמעמים לנו את האור שנמצע עדין כשביב אור בקצה המנהרה(-:

מה שמרגיש לה איש18/07/2008 | 14:14
עינת,
את מדליקה אותי.
דברייך דברי אלוהים חיים
דברי אישה חכמה
עינגו אותי
כל המושגים ה אלה שמנית "באים ממקום" של פלצנות אמנם.אך מקורו בלא יודעי עברית כהלכה. העברית של חלק מצעירי גלי צהל למשל. העברית השייניקנאית.
אגב, דלגת על אלה "המחפשים את עצמם".
"
אני מחפשת את עצמי" ורק אחרי שאמצא אותי אחליט אם ללכת לדוגמנות או ללמוד משחק או להיות פקידה בדיסקונט."
והיצור הלשוני החדש "מרגיש לי". "מרגיש לי ללכת לסרט, מרגיש לי דחוף זיון".
אם הוא כ ב ר מרגיש לה אז בשביל מה היא צריכה גבר (השימוש במרגיש לי יוצא בדרך כלל מפיות נשים).
ו"את שומעת, נועה, אחרי הסרט נראה לי ירגיש לי עוגת גבינה ורק אחר כך ירגיש לי הזיון. ככה מרגיש לי."
ממש עינגת אותי במה שכתבת.
איני לשונאי אבל במקצועי השפה היא כלי מרכזי ביותר.
אם את שואלת מה יותר מרגיש לי אתך אז יש מצב שירגיש לי להתענג יותר על יחסך לפלצנות ולשפה מאשר לדוגי סטייל אפילו, שממילא אינך יכולה ואם היית יכולה יש לך מי שיטפל בענין.
"אף אני מתענגת לקרוא את המילים של עינת18/07/2008 | 19:27
דבריך. אתה שנון, מצחיק ושולט היטב בשפה", כתבה היא תוך שהיא סופגת בהבנה את מטר הגידופים שמטיח בה בן זוגה.

וכאן איאלץ להודות string of pearls19/07/2008 | 01:29
שאני חוטאת בשימוש בשני הביטויים המוזכרים, ולעיתים קרובות למדיי (אולי מתוך עיסוקי במקצוע טיפולי פלצני במקצת).
למרות זאת אני מסכימה עם רוב הנאמר כאן.
אני מאד נהנית מסדרת המאמרים שפרסמת בבלוג. הם בהחלט מספקים חומר למחשבה לחובבי השפה העברית.


אין תגובות:

פרסום תגובה