יום שני, 13 באפריל 2015

יש מצב, אין מצב

פורסם לראשונה באתר עריכה לשונית ובאתר "תפוז" ב-18.7.2008 ("יש מצב שיתאים לך?")

תגידו, יש מצב שתקראו ת'מאמר הזה? וואללה? אחלה! סחתיין! סבבה! מגניב! פצצות לגבות!
רוב המילים והביטויים בשפת הדיבור בעברית משעשעים אותי, יש בהם יצירתיות ומעוף. אבל קשה לי לקבל את הצירוף "אין מצב / יש מצב". הביטוי נטמע עמוק בשפה העברית ונראה כי אי אפשר לקיים בלעדיו קומוניקציה עם הזולת. יש אפילו אתר היכרויות שמתבסס עליו. בהנחיות לגלישה באתר נכתב:

"3) מסמנים לכל חבר שרואים 'יש מצב', 'אין מצב', או 'אולי בהמשך';

4) אם יש מצב - התמונה שלכם תופיע לחבר איתו אתם רוצים קשר וגם הוא בוחר אם יש מצב או אין מצב;

5) שניכם בחרתם 'יש מצב' אז יש לנו שידוך".

הביטוי "יש / אין מצב" הוא אמצעי לא מודע להסוואה של רצון ורגשות והוא מסמן ניכור וריחוק בין בני האדם, מהשלכותיו של עידן האינטרנט. באתר ההיכרויות הנ"ל הביטוי מחליף את השאלה: "את/ה רוצה בי?" "אני מוצא/ת חן בעיניך?" כך נמנע השואל מפגיעה אפשרית במקרה של תשובה שלילית. "אין מצב" נשמע מעט מרוכך לעומת "נראָה לך?" "אני לא רוצה בך", "את/ה לא מוצא/ת חן בעיניי", "עוף/י לי מהעיניים!"
בשאלת "יש מצב?" יש גישוש, בירור זהיר, בדיקת הלך הרוח של הצד השני, הסתרת כוונות.
כאשר בחורה מסרבת להצעת "יש מצב" של שתיית קפה ביחד, השואל יכול להפחית דיסוננס (שינוי עמדות שנועד להפחית את תחושת הצרימה וחוסר האיזון שנוצרו בין שני מצבים סותרים). הרי הוא רק התעניין, בדק את האופציות לגבי אותו מצב, ולא רצה באמת. גם בביטוי "מתאים" יש גישוש זהיר והימנעות מפנייה ישירה: "מתאים לך לשתות אתי קפה?" - "מתאים", למרות שמדובר ברצון ולא בהתאמה של צבע הצללית לעיניים, למשל.
בשאלת "יש מצב ל?" שמפנה בחור בעניין שתיית קפה ביחד הבחורה אמורה להכריע בדבר מימושו של מצב זה על ידי העלאתו בעיני רוחה: הוא והיא יושבים בבית קפה קטן. האורות מעומעמים, מוזיקה רוגעת ברקע, באוויר עומד ריח משכר של עלי בזיליקום טריים ומאפה. הוא מחייך אליה, היא מחזירה חיוך, הוא מניח בעדינות את ידו על ידה, היא עדיין מחייכת, הם מבקשים את החשבון ונעלמים יחד לתוך הלילה הדביק. אם היא לא מצליחה לדמיין מצב כזה או דומה לו, זה אומר שהיא לא מעוניינת בבחור. "אין מצצצצב!" היא מסננת לעברו, משמע אין סיכוי! היית מת! יאללה תחפף! נו, תן גז!
אז כמה מילות עידוד לבחור השבוז: ווי איזה פה ג'ורה פתחה עליך זאתי, אבל בוינה, שלא יתבאס לך התחת, אה נשמה? קח את הבאסה בסבבה. קטן עליך כפרה. סתאאאם קונפה זאתי. שרוטה אוכלת סרטים. בסך הכל הכללי אתה פטיש-תותח-מגניב-כוסון-הורס-מדאאאאים-מאמממממם-חבל"ז!!!1
אה... תגיד, כאילו... יש מצב לאיזה קפה איתך? כאילו... בקטנה...

"יש מצב שחסר טיפה מלח..." (אחד המשתתפים מדבר עם השף יונתן רושפלד, "מאסטר שף", קשת)
"יש מצב שחסר טיפה מלח..." (אחד המשתתפים מדבר עם השף יונתן רושפלד, "מאסטר שף", מאקו)
"אין מצב בחיים" (נתן מגלה שהאדם שעבד איתו הוא המנכ"ל. "בוס בהסוואה", רשת)

"אין מצב שאני נכנסת לדירה אם זה השירותים" ("גולשי ספות", הוט פלוס)

"סליחה, יש מצב שאתה משחרר אותי מה... דואט הזה" (מוטי גלעדי, האח הגדול וי-איי-פי 2, פרק 3, קשת)

לעמוד דברים מעצבנים בשפה העברית / מילים וביטויים פופולריים / אופנתיים

לעמוד הראשי בבלוג
לעמוד דברים מעצבנים בשפה העברית באתר עריכה לשונית
לעמוד "סלנג בעברית" באתר עריכה לשונית
____________________


13 תגובות בתפוז:

חחחח..יש מצב שאת עושה 
אירוס הנגב37 ו18/07/2008 06:41
"סטנדאפ קומדי"?
מסתבר שאנחנו עמוק בבוץ הסלנג אפילו בלי לשים לב..

נטמע בתוכנו בצורה מבהילה..

עוול לשפה העברית..


הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
סלנג יש בכל תרבות
אתי אברהמי ו18/07/2008 08:42
ותמיד היה, בן אמוץ חיבר מילון עבור הסלנג.
אחת הסיבות שקשה להבין את האמריקאים שהם מדברים בסלנג, ומי שאיננו יודע אנגלית טובה פשוט לא מבין.

חלק מתרבות הטלוויזיה שמחפשת בנרות עוד מילים שישקפו מצב.

יש גם מצב נתון. במקום נכון לעכשיו.

לא? את השפה מביאים הצעירים שכמהים לשנות,להתאים את הכל להווה. הכל מהיר ,ללא מחשבה שניה,זמין,מביא כסף ללא מאמץ

לא?

הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
מסכימה איתך,
המילים של עינת ו18/07/2008 09:39  
מילות הסלנג הן קודים מוסכמים שהופכים את התקשורת בינינו למהירה יותר
הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
המסע מן האפוי והרוזמרין
איש ו18/07/2008 12:42
הצחקת אותי מאד
רשמתי לפני שיש מצב לפיו את תצחיקי אותי שוב.

לא הבנתי מה זה אכלה סרטים? בבקשה תרגום לאיש

מסכן.

ניטים דווקא נדמה לי שיודע.

יש מצב שתסבירי לי?

אגב, לאן הזוג מהרוזמרין והלחם אפוי הלכו בצאתם אל תוך

הלילה?

מצב של פריצות?

את חושבת?

שבתשלום עינת


הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
אם תסביר לי על הניטים
המילים של עינת ו19/07/2008 00:59
יש מצב שאספר לך מה קרה לאותו זוג
הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
את אישה סחטנית
איש ו19/07/2008 01:20
ממש לא נותנת כלום בלי תמורה
הלוא תבושי?

לא תעטי חרפה?

אבל את גבירה ואני ג`נטלמן. אז מה אני לא איעתר לך?

ממרבן ניטים זה משהו שיש בו התעפלות הבדיחה הזו היתה כל כך גדולה עד שמשה חירבן ניטים מרוב כששמע אותו. צביקה מחרבן ניטים כשהוא מדבר על הב.מ.וו החדשה שלו.

מיט אגב זה ,טיק טיק" של בגד.

את ביקשת את קיבלת.

עכשיו ספרי לי לאן הם הלכו וגם - את נוטה לשכוח דברים - מה

זה " אכלה ספרים"

יש לך מזל שאת בת

סחטנינות שכמותך.

וראית איזה חמוד אני?.

הצחקתיני

הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
הכוונה אכלה סרטים ולא ספרים
איש ו19/07/2008 11:32
הנייר יתקע לה בגרון, מסכנונת.
וזה לא מסוג הדברים שמביאים אל הגרון.

מיט - זה ניט

התעפלות - זה התפעלות.

התעפלות זה במובן הרחב לטפס על. הממממ....


הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
לא עומדת בהבטחתך
איש ו21/07/2008 23:13
חייבת לי
לאן הזוג הלך

חייבת לי סבר מה זה "אכלה סרטים"?

0ם אני מבין נכון - וזו סתם סטיה - אין לזה צורה של סרטים.

הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
תשובתי
המילים של עינת ו22/07/2008 02:35
הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
° הלכתילשם והשארתי זכר
ל_ת 

איש ו22/07/2008 21:11  

הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
לא אתבייש ואשאל:
string of pearls ו19/07/2008 00:52
למה הכוונה ב"אוכלת סרטים"? וב"השפכתי ניטים"?
הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
בפעמים הראשונות שנתקלתי 
ריש עלום השם ו30/07/2009 20:24
בביטויים של כוסון, כוסית וערס (ארס בשפתם...) 
הזדעזעתי, הבת היתה בת 10

ונדהמתי לשמוע שימוש חופשי בביטויים האלה

לאחר מכן הבנתי שהם נתנו משמעות אחרת למילים

וזה שוב מתוךהרצון שלהם לחדש לסלנג משלהם... 

כאילו דא!... 

הגב/י לתגובה זו הוספת  תגובה לתגובה זו
° יש מצב שאתה צודק :) 
ל_ת 

המילים של עינת ו30/07/2009 21:05